“Và, còn, ngoài ra”- mấy cách dùng cần phân biệt khi chữa lỗi hoặc giải thích
Khi giao tiếp, người ta có thể dễ dàng bỏ qua cho nhau những lỗ hổng về kiến thức ngữ pháp, đặc biệt với người nước ngoài học tiếng Việt. Người bản ngữ, khi tham gia vào cuộc đối thoại, có thể đoán được ý định giao tiếp hoặc nội dung muốn truyền tải khi một người nước ngoài cố gắng diễn đạt bằng tiế...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Nguyễn, Thị Ngọc Hân |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Việt Nam học và Tiếng Việt các hướng tiếp cận (Kỷ yếu hội thảo khoa học 2010) |
التنسيق: | Conference or Workshop Item |
اللغة: | Vietnamese |
منشور في: |
Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
2020
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/97442 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
Chùa Thiên Mụ và nhà sư Thích Đại Sán
بواسطة: Tôn Châu Quân
منشور في: (2017) -
Chuyện không giải thích được
بواسطة: Hoàng Tá Thích
منشور في: (2017) -
Đánh giá tác động của Biến đổi khí hậu và xác định các giải pháp thích ứng
منشور في: (2020) -
Sách, báo xuất bản nhiều chăng nữa vẫn không giúp ích được nhiều cho nền văn chương, nếu phần đông người mình còn chưa biết đọc.
بواسطة: Hoa Nam, وآخرون
منشور في: (2021) -
"Muốn cứu nước và giải phóng dân tộc không có con đường nào khác con đường cách mạng vô sản" (Lời Hồ Chủ tịch)
بواسطة: Nguyễn, Công Bình
منشور في: (2020)