Заимтсвованные слова на основе английскоязычного происхождения в туризме = Từ mượn có nguồn gốc tiếng anh dùng trong ngành du lịch

Работа состоит из введения, вдух глав, заключения и список использованной литературны. Теоретический анализ заимствований в составе русского словаря, характеристика внеязыковых и внутриязыковых причин иноязычных заимствований, обзор пластов иноязычной лексики в современном русском языке. Каждый н...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Đào, Thị Hồng Nhật
Other Authors: Nguyễn, Văn Hoà
Format: Final Year Project
Language:other
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98988
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: other
Description
Summary:Работа состоит из введения, вдух глав, заключения и список использованной литературны. Теоретический анализ заимствований в составе русского словаря, характеристика внеязыковых и внутриязыковых причин иноязычных заимствований, обзор пластов иноязычной лексики в современном русском языке. Каждый народ среди других народов. Обычно он поддерживает с ними многообразные связи: торговые, промышленно  экономические, культурные. Языки, контактирующих народов также испытывают взаимное влияние: ведь они  главное средствообщения. Основная форма языкового влияния одного народа на другой  заимствование иноязычных слов. Заимствование слова  один из способов развития современного языка. Заимствование из языка в язык может идти двумя путями: устным и письменным, через посредство книг. В современном русском языке есть заимствование из родственных славянских языков, из неславянских языков, из новых западноевропейских языков. Большинство заимствований вошло в наш лексикон достаточно давно, чтобы полностью стать руссим. Проблема заимствования тесно связанна с культуры речи, нормы языка.