Заимтсвованные слова на основе английскоязычного происхождения в туризме = Từ mượn có nguồn gốc tiếng anh dùng trong ngành du lịch
Работа состоит из введения, вдух глав, заключения и список использованной литературны. Теоретический анализ заимствований в составе русского словаря, характеристика внеязыковых и внутриязыковых причин иноязычных заимствований, обзор пластов иноязычной лексики в современном русском языке. Каждый н...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | other |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98988 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | other |
Summary: | Работа состоит из введения, вдух глав, заключения и список использованной
литературны. Теоретический анализ заимствований в составе русского словаря,
характеристика внеязыковых и внутриязыковых причин иноязычных заимствований,
обзор пластов иноязычной лексики в современном русском языке. Каждый народ
среди других народов. Обычно он поддерживает с ними многообразные связи:
торговые, промышленно экономические, культурные. Языки, контактирующих
народов также испытывают взаимное влияние: ведь они главное средствообщения.
Основная форма языкового влияния одного народа на другой заимствование
иноязычных слов. Заимствование слова один из способов развития современного
языка. Заимствование из языка в язык может идти двумя путями: устным и
письменным, через посредство книг. В современном русском языке есть
заимствование из родственных славянских языков, из неславянских языков, из новых
западноевропейских языков. Большинство заимствований вошло в наш лексикон
достаточно давно, чтобы полностью стать руссим. Проблема заимствования тесно
связанна с культуры речи, нормы языка. |
---|