Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire

La polémique sur la notion de la fidélité semble toujours animée et vive. C’est pour cette raison, ce mémoire est réalisé pour avoir un regard plus lucide sur ces deux opinions opposées en tant qu’un lecteur. Le corpus est rassemblé des œuvres français qui ont déjà traduit en vietnamien. A partir de...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nguyễn, Minh Chi
Other Authors: Đinh, Hồng Vân
Format: Final Year Project
Language:French
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99092
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: French
id oai:112.137.131.14:VNU_123-99092
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-990922020-12-16T02:46:04Z Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire Một vài suy ngẫm về tính trung thành trong dịch thuật văn học Nguyễn, Minh Chi Đinh, Hồng Vân Dịch thuật Văn học Tiếng Pháp La polémique sur la notion de la fidélité semble toujours animée et vive. C’est pour cette raison, ce mémoire est réalisé pour avoir un regard plus lucide sur ces deux opinions opposées en tant qu’un lecteur. Le corpus est rassemblé des œuvres français qui ont déjà traduit en vietnamien. A partir de ces données, nous allons ensuite analyser l’effet qu’ils peuvent éveiller chez le lecteur de leur langue d’arrivée. 2020-12-16T02:46:04Z 2020-12-16T02:46:04Z 2017 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99092 fr 48 tr. application/pdf
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
continent Asia
country Vietnam
Vietnam
content_provider VNU Library and Information Center
collection VNU Digital Repository
language French
topic Dịch thuật
Văn học
Tiếng Pháp
spellingShingle Dịch thuật
Văn học
Tiếng Pháp
Nguyễn, Minh Chi
Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire
description La polémique sur la notion de la fidélité semble toujours animée et vive. C’est pour cette raison, ce mémoire est réalisé pour avoir un regard plus lucide sur ces deux opinions opposées en tant qu’un lecteur. Le corpus est rassemblé des œuvres français qui ont déjà traduit en vietnamien. A partir de ces données, nous allons ensuite analyser l’effet qu’ils peuvent éveiller chez le lecteur de leur langue d’arrivée.
author2 Đinh, Hồng Vân
author_facet Đinh, Hồng Vân
Nguyễn, Minh Chi
format Final Year Project
author Nguyễn, Minh Chi
author_sort Nguyễn, Minh Chi
title Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire
title_short Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire
title_full Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire
title_fullStr Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire
title_full_unstemmed Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire
title_sort quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire
publishDate 2020
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99092
_version_ 1688758286720958464