Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire
La polémique sur la notion de la fidélité semble toujours animée et vive. C’est pour cette raison, ce mémoire est réalisé pour avoir un regard plus lucide sur ces deux opinions opposées en tant qu’un lecteur. Le corpus est rassemblé des œuvres français qui ont déjà traduit en vietnamien. A partir de...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | French |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99092 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | French |
id |
oai:112.137.131.14:VNU_123-99092 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:112.137.131.14:VNU_123-990922020-12-16T02:46:04Z Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire Một vài suy ngẫm về tính trung thành trong dịch thuật văn học Nguyễn, Minh Chi Đinh, Hồng Vân Dịch thuật Văn học Tiếng Pháp La polémique sur la notion de la fidélité semble toujours animée et vive. C’est pour cette raison, ce mémoire est réalisé pour avoir un regard plus lucide sur ces deux opinions opposées en tant qu’un lecteur. Le corpus est rassemblé des œuvres français qui ont déjà traduit en vietnamien. A partir de ces données, nous allons ensuite analyser l’effet qu’ils peuvent éveiller chez le lecteur de leur langue d’arrivée. 2020-12-16T02:46:04Z 2020-12-16T02:46:04Z 2017 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99092 fr 48 tr. application/pdf |
institution |
Vietnam National University, Hanoi |
building |
VNU Library & Information Center |
continent |
Asia |
country |
Vietnam Vietnam |
content_provider |
VNU Library and Information Center |
collection |
VNU Digital Repository |
language |
French |
topic |
Dịch thuật Văn học Tiếng Pháp |
spellingShingle |
Dịch thuật Văn học Tiếng Pháp Nguyễn, Minh Chi Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire |
description |
La polémique sur la notion de la fidélité semble toujours animée et vive. C’est pour cette raison, ce mémoire est réalisé pour avoir un regard plus lucide sur ces deux opinions opposées en tant qu’un lecteur. Le corpus est rassemblé des œuvres français qui ont déjà traduit en vietnamien. A partir de ces données, nous allons ensuite analyser l’effet qu’ils peuvent éveiller chez le lecteur de leur langue d’arrivée. |
author2 |
Đinh, Hồng Vân |
author_facet |
Đinh, Hồng Vân Nguyễn, Minh Chi |
format |
Final Year Project |
author |
Nguyễn, Minh Chi |
author_sort |
Nguyễn, Minh Chi |
title |
Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire |
title_short |
Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire |
title_full |
Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire |
title_fullStr |
Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire |
title_full_unstemmed |
Quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire |
title_sort |
quelques réflexions sur la fidélité dans la traduction littéraire |
publishDate |
2020 |
url |
http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99092 |
_version_ |
1688758286720958464 |