Übersetzungsprobleme undübersetzungsverfahrenin bezug auf syntaktische strukturen –ein exemplarische untersuchunganhand literarischer übersetzungen = Các vấn đề và phương pháp dịch cấu trúc ngữ pháp trong các tác phẩm dịch văn học
Übersetzung hilft, die Sprachbarrierren und Kulturbarrieren zu überwinden. Dabeispielt literarische Übersetzung eine bedeutende Rolle für den interkulturellen Austausch bzw. die Förderung des Images zwischen Ländern, zwischen den Völkernund gilt nicht nur als sprachlicher sondern auch als k...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Other |
Language: | Vietnamese |
Published: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99287 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Summary: | Übersetzung hilft, die Sprachbarrierren und Kulturbarrieren zu überwinden. Dabeispielt literarische Übersetzung eine bedeutende Rolle für den interkulturellen Austausch bzw. die Förderung des Images zwischen Ländern, zwischen den Völkernund gilt nicht nur als sprachlicher sondern auch als kultureller Transfer. Die literarischeÜbersetzung bzw. Literaturübersetzung kann als „die Übersetzung von Texten mit einergewissen "Schöpfungshöhe", meint also die Belletristik-Übersetzung – Roman,Erzählung, Jugendbuch, Kurzgeschichte etc. – genauso wie die Sachbuch-Übersetzung11“ verstanden werden. Einerseits ist die literarische Übersetzung einehochqualifizierte Tätigkeit, andererseits ist sie eine hohe Kunst. |
---|