„Probleme und Erfolg bei der Übersetzung des Werks „die Vermessung der Welt“ = Một số vấn đề và thành công của bản dịch tác phẩm “Đo thế giới”
In der vorliegenden Arbeit wird auf die folgenden Punkte eingegangen: ● Ein kurzer Überblick über die theoretischen Grundlagen geben ● Die Übersetzung des Werks vorstellen ● Probleme bei der Übersetzung aufzeigen ● Erfolg bei der Übersetzung feststellen
Saved in:
Main Author: | Trần, Hoài Ngân |
---|---|
Other Authors: | Lê, Hoài Ân |
Format: | Other |
Language: | Vietnamese |
Published: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99293 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Similar Items
-
Please Mind the Gap: Stories ueber Praxis und Politik in der Welt der Mediation
by: ALEXANDER, Nadja
Published: (2011) -
Die Rolle Des Individualsektors Für Arbeitsmarkt Und Stadtwirtschaft in Der Volksrepublik China
by: MENKHOFF, Thomas
Published: (1990) -
Die darstellung des aubenseiters in Hesses Peter Camenzind, Demian und Der Steppenwolf : ein vergleich
by: Wanna Sang-a-ramruang
Published: (2012) -
Make Big Profits with Small Capital : Die Rolle Der Privatwirtschaft Und Des "Informellen Sektors"
by: MENKHOFF, Thomas, et al.
Published: (1988) -
Die Sicht der westdeutschen Gesellschaft in Christa Wolfs Roman "Der geteilte Himmel" und Hermann Kants Roman "Die Aula"
by: Thanomnuan O'charoen
Published: (2012)