THIRD LANGUAGE TRANSLATION STRATEGIES IN SUBTITLES FROM THE PERSPECTIVES OF TRANSLATORS AND AUDIENCE: A CASE STUDY ON SKIPPED L3 IN THE TV SERIES GRIMM (SEASON 1) = CÁC CHIẾN THUẬT DỊCH NGÔN NGỮ THỨ BA TRONG PHỤ ĐỀ PHIM TRÊN QUAN ĐIỂM CỦA DỊCH GIẢ VÀ KHÁN GIẢ - TRƯỜNG HỢP NGHIÊN CỨU: PHIM TRUYỀN HÌNH GRIMM (SĂN LÙNG QUÁI VẬT) MÙA 1

This paper utilized the TV series Grimm (season 1) to investigate the perception of translators and audience towards third language (L3) translation strategies. By using the term L3, the researcher aimed at any languages other than the main language used in the source text (ST). Specifically, for tr...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Phạm, Hồng Anh
其他作者: Ngô, Hà Thu
格式: Final Year Project
語言:English
出版: 2020
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99809
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
機構: Vietnam National University, Hanoi
語言: English