THIRD LANGUAGE TRANSLATION STRATEGIES IN SUBTITLES FROM THE PERSPECTIVES OF TRANSLATORS AND AUDIENCE: A CASE STUDY ON SKIPPED L3 IN THE TV SERIES GRIMM (SEASON 1) = CÁC CHIẾN THUẬT DỊCH NGÔN NGỮ THỨ BA TRONG PHỤ ĐỀ PHIM TRÊN QUAN ĐIỂM CỦA DỊCH GIẢ VÀ KHÁN GIẢ - TRƯỜNG HỢP NGHIÊN CỨU: PHIM TRUYỀN HÌNH GRIMM (SĂN LÙNG QUÁI VẬT) MÙA 1
This paper utilized the TV series Grimm (season 1) to investigate the perception of translators and audience towards third language (L3) translation strategies. By using the term L3, the researcher aimed at any languages other than the main language used in the source text (ST). Specifically, for tr...
Saved in:
Main Author: | Phạm, Hồng Anh |
---|---|
Other Authors: | Ngô, Hà Thu |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99809 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
Phim lưu trữ là một trong những tài sản vô giá của mỗi quốc gia
by: Minh, Trí
Published: (2020) -
Cảnh sắc văn hóa Nam Bộ trong các phim truyện Cánh đồng hoang, Mùa len trâu và Cô Ba Sài Gòn
by: Nguyễn, Thanh Bình
Published: (2020) -
Đề tài vũ trụ trong thể loại phim khoa học viễn tưởng của phim truyện điện ảnh Mỹ (khảo sát qua trường hợp: Star wars (tập 1), Avatar và Gravity)
by: Phạm, Nguyễn Bảo Hoàng
Published: (2020) -
Phim tài liệu Việt - Còn nghèo sự tưởng tượng
Published: (2015) -
Phong cách đạo diễn phim ký sự truyền hình của Trần Tuấn Hiệp (qua ký sự Biên phòng, ký sự Biển đảo, ký sự Mùa thu vàng)
by: Trương, Văn Trí
Published: (2020)