Effects of prosody awareness training on consecutive interpreting from english into vietnamese: an experimental study = Ảnh hưởng của khóa học nâng cao nhận thức về “vần-nhịp-điệu” trong dịch ứng đoạn Anh – Việt: nghiên cứu thực nghiệm
Despite of the utmost importance in decoding the input and encoding the output, prosody has been marginalized in many interpreting programs and the curriculum in University of Language and International Studies (ULIS, VNU) is not an exception. Therefore, it urged the researcher to conduct an expe...
Saved in:
主要作者: | Ngô, Thị Hoài Thu |
---|---|
其他作者: | Nguyễn, Ngọc Ninh |
格式: | Final Year Project |
語言: | English |
出版: |
2020
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99861 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
The impacts of visual input on the quality of consecutive interpreting = Tác động của yếu tố đầu vào hình ảnh
lên chất lượng dịch ứng đoạn
由: Kiều, Ngọc Anh
出版: (2020) -
A study into accuracy assessment formula of information in E-V consecutive interpreting of ULIS fourth-year students = Nghiên cứu công thức đo độ chính xác của thông tin trong dịch ứng đoạn Anh-Việt của sinh viên năm bốn đại học Ngoại ngữ
由: Đặng, Minh Anh
出版: (2020) -
Form-based versus meaning-based in the history of translation from English to Vietnamese through case studies = So sánh phương pháp dịch hình thức và dịch ý nghĩa trong lịch sử dịch thuật Anh – Việt thông qua nghiên cứu trường hợp
由: Nguyễn, Thị Hồng Anh
出版: (2020) -
Procedures for translating English procurement terminologies into Vietnamese = Phương thức dịch thuật ngữ Tiếng Anh trong đấu thầu sang Tiếng Việt
由: Bùi, Thị Như
出版: (2021) -
Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt
由: Lê, Thị Thu Hòa
出版: (2021)