Strategies to translate VietMamese feudal titles into English

In order to meet the increasingly high requirement of the process of globalization and comprehensive integration into the international community, English written and translated documents on Vietnamese history should be given careful attention and serious consideration. One of the problems translato...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Phan, Thị Mơ
Other Authors: Nguyễn, Ninh Bắc
Format: Final Year Project
Language:English
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99941
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: English
id oai:112.137.131.14:VNU_123-99941
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-999412020-12-24T08:49:04Z Strategies to translate VietMamese feudal titles into English Phan, Thị Mơ Nguyễn, Ninh Bắc ĐHQGHN – Trường Đại học Ngoại ngữ Dịch thuật Tiếng Việt Tiếng Anh In order to meet the increasingly high requirement of the process of globalization and comprehensive integration into the international community, English written and translated documents on Vietnamese history should be given careful attention and serious consideration. One of the problems translators might face on when translating Vietnamese historical documents is dealing with culture specific terms like Vietnamese feudal titles. In the study, by the method of sampling, 132 translated titles were picked up from four books, Vietnam, The Revolutionary Path (Hodgkin, 1981), Vietnam and the Chinese model (Woodside, 1971), Land equalization in 1893 in Binh Dinh seen from the land records (Phan, 2009) and Historical characters of the Dinh-Le dynasties (Truong, 2008). Then, necessary calculation was made to figure out the percentage of the translation procedures and the most common procedures applied to interpret the Vietnamese feudal titles. Moreover, basing on theory on translation, the researcher identified the possible advantages and disadvantages of applying each procedure to render the titles. Finally, some worthy notifications when translating the titles were also provided in the paper. 2020-12-24T08:49:04Z 2020-12-24T08:49:04Z 2011 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99941 en 103 p. application/pdf
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
continent Asia
country Vietnam
Vietnam
content_provider VNU Library and Information Center
collection VNU Digital Repository
language English
topic Dịch thuật
Tiếng Việt
Tiếng Anh
spellingShingle Dịch thuật
Tiếng Việt
Tiếng Anh
Phan, Thị Mơ
Strategies to translate VietMamese feudal titles into English
description In order to meet the increasingly high requirement of the process of globalization and comprehensive integration into the international community, English written and translated documents on Vietnamese history should be given careful attention and serious consideration. One of the problems translators might face on when translating Vietnamese historical documents is dealing with culture specific terms like Vietnamese feudal titles. In the study, by the method of sampling, 132 translated titles were picked up from four books, Vietnam, The Revolutionary Path (Hodgkin, 1981), Vietnam and the Chinese model (Woodside, 1971), Land equalization in 1893 in Binh Dinh seen from the land records (Phan, 2009) and Historical characters of the Dinh-Le dynasties (Truong, 2008). Then, necessary calculation was made to figure out the percentage of the translation procedures and the most common procedures applied to interpret the Vietnamese feudal titles. Moreover, basing on theory on translation, the researcher identified the possible advantages and disadvantages of applying each procedure to render the titles. Finally, some worthy notifications when translating the titles were also provided in the paper.
author2 Nguyễn, Ninh Bắc
author_facet Nguyễn, Ninh Bắc
Phan, Thị Mơ
format Final Year Project
author Phan, Thị Mơ
author_sort Phan, Thị Mơ
title Strategies to translate VietMamese feudal titles into English
title_short Strategies to translate VietMamese feudal titles into English
title_full Strategies to translate VietMamese feudal titles into English
title_fullStr Strategies to translate VietMamese feudal titles into English
title_full_unstemmed Strategies to translate VietMamese feudal titles into English
title_sort strategies to translate vietmamese feudal titles into english
publishDate 2020
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99941
_version_ 1688757828926308352