Learning translation rules from bilingual English - Filipino corpus
Most machine translators are implemented using example based, rule based, and statistical approaches. However, each of these paradigms has its drawbacks. Example based and statistical based approaches are domain specific and requires a large database of examples to produce accurate translation resul...
Saved in:
Main Authors: | Tan, Michelle Wendy G., Ang, Raymond Joseph O., Bautista, Natasja Gail, Cai, Ya Rong, Tanlo, Bianca |
---|---|
Format: | text |
Published: |
Animo Repository
2005
|
Subjects: | |
Online Access: | https://animorepository.dlsu.edu.ph/faculty_research/509 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | De La Salle University |
Similar Items
-
TWIRL: Translation with rule learning
by: Ang, Raymond Joseph O., et al.
Published: (2005) -
Building language resources for a multi-engine English-Filipino machine translation system
by: Roxas, Rachel Edita O., et al.
Published: (2008) -
Learning translation rules for a bidirectional English-Filipino machine translator
by: Tan, Michelle Wendy G., et al.
Published: (2006) -
Hybrid Filipino-English machine translation system
by: Fontanilla, Gian Kristian A., et al.
Published: (2008) -
Integrating context and transliteration to mine new word translations from comparable corpora
by: SHAO LI
Published: (2010)