Learning translation rules from bilingual English - Filipino corpus
Most machine translators are implemented using example based, rule based, and statistical approaches. However, each of these paradigms has its drawbacks. Example based and statistical based approaches are domain specific and requires a large database of examples to produce accurate translation resul...
Saved in:
Main Authors: | Tan, Michelle Wendy G., Ang, Raymond Joseph O., Bautista, Natasja Gail, Cai, Ya Rong, Tanlo, Bianca |
---|---|
格式: | text |
出版: |
Animo Repository
2005
|
主題: | |
在線閱讀: | https://animorepository.dlsu.edu.ph/faculty_research/509 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
機構: | De La Salle University |
相似書籍
-
TWIRL: Translation with rule learning
由: Ang, Raymond Joseph O., et al.
出版: (2005) -
Building language resources for a multi-engine English-Filipino machine translation system
由: Roxas, Rachel Edita O., et al.
出版: (2008) -
Learning translation rules for a bidirectional English-Filipino machine translator
由: Tan, Michelle Wendy G., et al.
出版: (2006) -
Hybrid Filipino-English machine translation system
由: Fontanilla, Gian Kristian A., et al.
出版: (2008) -
Integrating context and transliteration to mine new word translations from comparable corpora
由: SHAO LI
出版: (2010)