How to Rewrite a Tagalog Novel into an English Classic: Danton Remoto’s English Translation of Lope K. Santos’s Banaag at Sikat

Excerpt: Roughly a hundred pages into Lope K. Santos’s Tagalog socialist masterpiece, Banaag at Sikat, the narrator offers an extended reflection on the curious preoccupation of Filipino subjects with their own appearance. “I don’t know why,” the narrator muses, “in cautious anticipation of being ne...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kelly, Chris Cañete Rodriguez
Format: text
Published: Archīum Ateneo 2023
Online Access:https://archium.ateneo.edu/paha/vol13/iss2/1
https://archium.ateneo.edu/context/paha/article/1303/viewcontent/PAHA_2013.2_202_20Articles_2C_20Notes_2C_20and_20Comments_20__20Kelly.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Ateneo De Manila University
Description
Summary:Excerpt: Roughly a hundred pages into Lope K. Santos’s Tagalog socialist masterpiece, Banaag at Sikat, the narrator offers an extended reflection on the curious preoccupation of Filipino subjects with their own appearance. “I don’t know why,” the narrator muses, “in cautious anticipation of being negatively appraised by people from other countries, it is common for many Filipinos to renovate their customs.”