Higher Than the Original Stands the Translation: Translating Heidegger into Filipino
This paper is a reflection on the author’s experience of translating Martin Heidegger into Filipino. It first addresses the questions of principles underlying the act of translation, such as those of fidelity (to both source and target languages, original author and translator), as well as the role...
Saved in:
Main Author: | Barbaza, Remmon E |
---|---|
Format: | text |
Published: |
Archīum Ateneo
2013
|
Subjects: | |
Online Access: | https://archium.ateneo.edu/philo-faculty-pubs/11 https://archium.ateneo.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1010&context=philo-faculty-pubs |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Ateneo De Manila University |
Similar Items
-
Higher Than the Original Stands the Translation: Translating Heidegger into Filipino
by: Barbaza, Remmon E.
Published: (2024) -
Ang Pilosopiya at si Roque J. Ferriols, SJ
by: Calano, Mark Joseph
Published: (2015) -
Introduction to the Kritike Special Issue: Asian Perspectives on Heidegger
by: Barbaza, Remmon E
Published: (2023) -
Usisa, Saliksik, at Tiyaga: The Task of Philosophizing in Ferriols's Translation of the Apology
by: Principe, Jesus Deogracias Z
Published: (2019) -
Birds of the Air, Lilies of the Field: Revisiting Animality in Heidegger through Derrida and Kierkegaard
by: Barbaza, Remmon E
Published: (2023)