Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective
The documentary, as an emerging force for cultural transmission and exchange, together with its translation, requires more importance to be attached on. Animal documentaries, prominently focusing on recording wildlife, are dedicated to raise people’s awareness about animals and appeal for nature pro...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/142661 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
id |
sg-ntu-dr.10356-142661 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
sg-ntu-dr.10356-1426612020-06-26T04:28:18Z Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective He, Shan Arista Kuo School of Humanities sykuo@ntu.edu.sg Humanities::Language The documentary, as an emerging force for cultural transmission and exchange, together with its translation, requires more importance to be attached on. Animal documentaries, prominently focusing on recording wildlife, are dedicated to raise people’s awareness about animals and appeal for nature protection. Given this, this paper looks upon features of animal documentaries and examine possible strategies that can be adopted in translating this genre. Based on a case study, on documentaries Born in China and African Cats, this paper aims to identify the features of English and Chinese animal documentaries and explore appropriate C-E and E-C translation strategies to overcome the difficulties existing in translating this genre. Master of Arts (Translation and Interpretation) 2020-06-26T04:28:18Z 2020-06-26T04:28:18Z 2018 Thesis-Master by Coursework https://hdl.handle.net/10356/142661 en application/pdf Nanyang Technological University |
institution |
Nanyang Technological University |
building |
NTU Library |
country |
Singapore |
collection |
DR-NTU |
language |
English |
topic |
Humanities::Language |
spellingShingle |
Humanities::Language He, Shan Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective |
description |
The documentary, as an emerging force for cultural transmission and exchange, together with its translation, requires more importance to be attached on. Animal documentaries, prominently focusing on recording wildlife, are dedicated to raise people’s awareness about animals and appeal for nature protection. Given this, this paper looks upon features of animal documentaries and examine possible strategies that can be adopted in translating this genre. Based on a case study, on documentaries Born in China and African Cats, this paper aims to identify the features of English and Chinese animal documentaries and explore appropriate C-E and E-C translation strategies to overcome the difficulties existing in translating this genre. |
author2 |
Arista Kuo |
author_facet |
Arista Kuo He, Shan |
format |
Thesis-Master by Coursework |
author |
He, Shan |
author_sort |
He, Shan |
title |
Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective |
title_short |
Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective |
title_full |
Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective |
title_fullStr |
Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective |
title_full_unstemmed |
Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective |
title_sort |
translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective |
publisher |
Nanyang Technological University |
publishDate |
2020 |
url |
https://hdl.handle.net/10356/142661 |
_version_ |
1681056402191155200 |