Translation challenges in the localisation of multilingual websites : a double case study
The travel search industry has been evolving. Online travel sales generated US$564.9 billion in 2016 and the number is expected to grow to US$817.5 billion by 2020, according to Statisa’s report. In the rapid growth, the user facing multilingual travel search websites are receiving billions of visit...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/142681 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Summary: | The travel search industry has been evolving. Online travel sales generated US$564.9 billion in 2016 and the number is expected to grow to US$817.5 billion by 2020, according to Statisa’s report. In the rapid growth, the user facing multilingual travel search websites are receiving billions of visits daily from global travellers. These websites communicate with the travellers through cross-cultural content.
There is existing research on general website localisation and studies which examined a single website in the perspective of localisation. This paper attempts to dive into the translation challenges in multilingual travel websites. By using the data collected from KAYAK and Skyscanner websites to identify the core localisation challenges and cross referencing to previous studies, this paper aims to raise awareness to linguists, translators, content creators and website designers/developers on how to avoid translation issues on a multilingual travel website. |
---|