Traversing history through translating colloquial names of old streets and places in Singapore
This project seeks to analyse the etymology of colloquial names of streets and places in colonial Singapore which were coined in Chinese dialects and apply appropriate strategies to deliver a translation output that is adequate and acceptable for the target audience - the younger generations of Sing...
Saved in:
Main Author: | Yong, Chui Yi |
---|---|
Other Authors: | - |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/148560 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Toponymy : trends in naming practices behind Singapore street names
by: Tuang, Shu Qi
Published: (2018) -
翻译与国家认同的建构 : 以新加坡街路地方译名为例 = Translation and the forging of national identity : using Singapore’s translated street, road and place names as a guide
by: Lim, Yu Xin
Published: (2014) -
Interlanguage theory and colloquial Singapore English : the role of translation for L1 English - L2 Chinese learners
by: Martin Reed
Published: (2020) -
国家认同视角下的新加坡街路译名研究 = Translation and the forging of national identity : an examination of the translation of street names in Singapore
by: 林雨欣 Lin Yuxin, et al.
Published: (2019) -
The sia particle in colloquial Singapore English.
by: Khoo, Velda Yuan Ling.
Published: (2012)