Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan

Sex, a basic human instinct, and for thousands of years an important element of human life, remains a taboo in many cultures even in the 21st century. In mainland China, sexual taboos in translated literature continue to be a frequent target of censorship, despite the fact that rapid modernisation h...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Liu, Li
Other Authors: Cui Feng
Format: Thesis-Master by Coursework
Language:English
Published: Nanyang Technological University 2022
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/158483
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-158483
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-1584832023-03-11T20:16:26Z Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan Liu, Li Cui Feng School of Humanities CuiFeng@ntu.edu.sg Humanities::Language Sex, a basic human instinct, and for thousands of years an important element of human life, remains a taboo in many cultures even in the 21st century. In mainland China, sexual taboos in translated literature continue to be a frequent target of censorship, despite the fact that rapid modernisation has brought significant cultural changes to the country. This, however, contradicts with the widely-believed argument that sex censorship is primarily motivated by a desire to conform to the cultural norms of a specific context. In order to explore the other, wider socio-political factors involved, this study compares how the translation of sexual taboos evolved in mainland China and Taiwan – two separate polities that share cultural similarities but adopt very different political systems. Through a comparative analysis of the Mainland and the Taiwan translations of four case studies featuring controversial sexual themes, this study reveals that the translation of sex is primarily determined by the form of government. More specifically, tolerance of sexual taboos tends to be higher under a decentralised system, and lower under a centralised system. This argument also works in favour of the polysystem theory as we examine the findings using a revised version of the theory proposed by Chang Nam Fung, who argues that the political and ideological polysystems play a central role in determining the position of a particular narrative or poetics within a megapolysystem. Master of Arts (Translation and Interpretation) 2022-05-26T00:29:33Z 2022-05-26T00:29:33Z 2022 Thesis-Master by Coursework Liu, L. (2022). Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan. Master's thesis, Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/158483 https://hdl.handle.net/10356/158483 en application/pdf Nanyang Technological University
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
continent Asia
country Singapore
Singapore
content_provider NTU Library
collection DR-NTU
language English
topic Humanities::Language
spellingShingle Humanities::Language
Liu, Li
Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan
description Sex, a basic human instinct, and for thousands of years an important element of human life, remains a taboo in many cultures even in the 21st century. In mainland China, sexual taboos in translated literature continue to be a frequent target of censorship, despite the fact that rapid modernisation has brought significant cultural changes to the country. This, however, contradicts with the widely-believed argument that sex censorship is primarily motivated by a desire to conform to the cultural norms of a specific context. In order to explore the other, wider socio-political factors involved, this study compares how the translation of sexual taboos evolved in mainland China and Taiwan – two separate polities that share cultural similarities but adopt very different political systems. Through a comparative analysis of the Mainland and the Taiwan translations of four case studies featuring controversial sexual themes, this study reveals that the translation of sex is primarily determined by the form of government. More specifically, tolerance of sexual taboos tends to be higher under a decentralised system, and lower under a centralised system. This argument also works in favour of the polysystem theory as we examine the findings using a revised version of the theory proposed by Chang Nam Fung, who argues that the political and ideological polysystems play a central role in determining the position of a particular narrative or poetics within a megapolysystem.
author2 Cui Feng
author_facet Cui Feng
Liu, Li
format Thesis-Master by Coursework
author Liu, Li
author_sort Liu, Li
title Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan
title_short Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan
title_full Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan
title_fullStr Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan
title_full_unstemmed Re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland China and Taiwan
title_sort re-examining the polysystem theory through censorship in the translation of sexual taboos: a comparative study of mainland china and taiwan
publisher Nanyang Technological University
publishDate 2022
url https://hdl.handle.net/10356/158483
_version_ 1761781734491291648