An empirical study on family and healthcare professionals as interpreters for limited English proficient patients (LEPPs): role of interpreters and societal challenges of medical translation in the context of Singapore
Background: A significant proportion of elderly in Singapore are individuals with limited English proficiency. This poses a problem in medical consultation as most medical personnel in Singapore are trained in English. To solve this problem, ad hoc interpreters are tasked to bridge the language gap....
Saved in:
Main Author: | Yeung, Lis Lok Hei |
---|---|
Other Authors: | Lim Ni Eng |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2023
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/168168 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Towards a translation policy in Singapore : illuminations by community translation & interpretation
by: Li, Xulin
Published: (2021) -
Beyond early linguistic competence : development of children's ability to interpret adjectives flexibly
by: Gao, Helena Hong, et al.
Published: (2014) -
Integration of a lexical type database with a linguistically interpreted corpus
by: Hashimoto, Chikara, et al.
Published: (2011) -
ANTICIPATION IN SIMULTANEOUS INTERPRETING FOR STUDENTS MAJORING IN TRANSLATION AND INTERPRETING, FELTE, ULIS
by: Vũ, Thị Mai Ngọc
Published: (2020) -
An analysis of colloquial Singapore English lah and its interpretation across speech acts
by: Lee, Junwen
Published: (2023)