新加坡手语翻译现状 :以2015年《国庆庆典群众大会》为例 = Sign language translation and interpretation in Singapore : a case study on National Day Rally, 2015
新加坡有四个官方语言。在重要的演讲或新闻报道中都会以工作语——英语为主,并结合三种母语的同步翻译播出,方便国人在第一时间接收到重要资讯。但在现场直播,没有字幕翻译的情况下,聋人需靠手语翻译得知同步资讯。新加坡政府自2011年总统大选开始,积极地想方设法让听障、视障等弱势群体和常人一样,能够第一时间接收到重要讯息。隔年,也就是2012年,政府首次在《国庆庆典群众大会》中引入手语同步传译,实现了信息无障碍。 与许多发达国家相比,新加坡手语翻译领域才刚起步,不能简单满足于现有的小进步。学术界对手语翻译的研究也不全面,仍停留于表面。最大原因是因为使用手语的群体较小且能明白手语及胜任其翻译的人更是凤毛菱...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | Chinese |
Published: |
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/66190 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | Chinese |