新加坡手语翻译现状 :以2015年《国庆庆典群众大会》为例 = Sign language translation and interpretation in Singapore : a case study on National Day Rally, 2015
新加坡有四个官方语言。在重要的演讲或新闻报道中都会以工作语——英语为主,并结合三种母语的同步翻译播出,方便国人在第一时间接收到重要资讯。但在现场直播,没有字幕翻译的情况下,聋人需靠手语翻译得知同步资讯。新加坡政府自2011年总统大选开始,积极地想方设法让听障、视障等弱势群体和常人一样,能够第一时间接收到重要讯息。隔年,也就是2012年,政府首次在《国庆庆典群众大会》中引入手语同步传译,实现了信息无障碍。 与许多发达国家相比,新加坡手语翻译领域才刚起步,不能简单满足于现有的小进步。学术界对手语翻译的研究也不全面,仍停留于表面。最大原因是因为使用手语的群体较小且能明白手语及胜任其翻译的人更是凤毛菱...
Saved in:
Main Author: | 沈嘉颖 Seng, Jia Ying |
---|---|
Other Authors: | Cui Feng |
Format: | Final Year Project |
Language: | Chinese |
Published: |
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/66190 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | Chinese |
Similar Items
-
新加坡国家认同的建构 :以2011年国庆庆典为例 = The construction of national identity in the case study of Singapore national day parade 2011
by: 杨琇雯 Yeo, Xiu Wen
Published: (2012) -
翻译与政治:论“十七年”文化语境中傅雷的翻译活动
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2017) -
论1937-1948年间茅盾的翻译活动
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2017) -
新加坡本地翻译市场现状 :以本地翻译公司 Lingua Technologies International 为研究案例 = The situation of Singapore’s translation market : a case study of Lingua Technologies International
by: 吴韦莹 Goh, Wei Ying
Published: (2015) -
河北省固定资产投资现状分析与对策研究 = Fixed assets investment in Hebei : problems and solutions
by: 沈小平 Shen, Xiaoping
Published: (2008)