Passive and pervasive use of a bilingual dictionary in statistical machine translation
There are two primary approaches to the use bilingual dictionary in statistical machine translation: (i) the passive approach of appending the parallel training data with a bilingual dictionary and (ii) the pervasive approach of enforcing translation as per the dictionary entries when decoding. Prev...
محفوظ في:
المؤلفون الرئيسيون: | Tan, Liling, Josef van Genabith, Bond, Francis |
---|---|
مؤلفون آخرون: | School of Humanities and Social Sciences |
التنسيق: | Conference or Workshop Item |
اللغة: | English |
منشور في: |
2016
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | https://hdl.handle.net/10356/80365 http://hdl.handle.net/10220/40504 http://glicom.upf.edu/hytra2015/pdf/HyTra-405.pdf |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
المؤسسة: | Nanyang Technological University |
اللغة: | English |
مواد مشابهة
-
Building Zhong [|], a Chinese HPSG Shared-grammar
بواسطة: Fan, Zhenzhen, وآخرون
منشور في: (2016) -
An HPSG-based Shared-Grammar for the Chinese Languages: ZHONG [|]
بواسطة: Fan, Zhenzhen, وآخرون
منشور في: (2016) -
A constraint-based analysis of A-NOT-A questions in Mandarin Chinese
بواسطة: Wang, Wenjie, وآخرون
منشور في: (2016) -
Feeling our way to an analysis of English possessed idioms
بواسطة: Flickinger, Daniel, وآخرون
منشور في: (2016) -
An automatic method of creating valency entries using plain bilingual dictionaries
بواسطة: Bond, Francis, وآخرون
منشور في: (2011)