Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources
We propose a simple method to make a dictionary using interme- diate means, taking advantage of accessible resources such as English- to-X dictionaries and X-to-English dictionaries. Also, we focus on how we ca...
Saved in:
Main Authors: | , , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | English |
Published: |
2011
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/83670 http://hdl.handle.net/10220/7279 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
id |
sg-ntu-dr.10356-83670 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
sg-ntu-dr.10356-836702019-12-06T15:27:56Z Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources Paik, Kyonghee. Bond, Francis. Shirai, Satoshi. School of Humanities and Social Sciences Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS-2001 DRNTU::Humanities::Language::Korean DRNTU::Humanities::Language::Japanese We propose a simple method to make a dictionary using interme- diate means, taking advantage of accessible resources such as English- to-X dictionaries and X-to-English dictionaries. Also, we focus on how we can improve the existing method to generate Korean-to-Japanese dictionary automatically. Since Korean and Japanese share Chinese characters for the majority of words, we use them as well. We argue that this \multi-pivot criterion" is useful to build dictionaries especially for the languages using Chinese characters such as Vietnamese and so on. Accepted version 2011-10-17T03:04:05Z 2019-12-06T15:27:56Z 2011-10-17T03:04:05Z 2019-12-06T15:27:56Z 2001 2001 Conference Paper Paik, K., Bond, F., & Shirai, S. (2001). Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources. Workshop on Language Resources in Asia. https://hdl.handle.net/10356/83670 http://hdl.handle.net/10220/7279 155590 en © 2001 Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS-2001. 8 p. |
institution |
Nanyang Technological University |
building |
NTU Library |
country |
Singapore |
collection |
DR-NTU |
language |
English |
topic |
DRNTU::Humanities::Language::Korean DRNTU::Humanities::Language::Japanese |
spellingShingle |
DRNTU::Humanities::Language::Korean DRNTU::Humanities::Language::Japanese Paik, Kyonghee. Bond, Francis. Shirai, Satoshi. Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources |
description |
We propose a simple method to
make a dictionary using interme-
diate means, taking advantage of
accessible resources such as English-
to-X dictionaries and X-to-English
dictionaries. Also, we focus on how
we can improve the existing method
to generate Korean-to-Japanese
dictionary automatically. Since
Korean and Japanese share Chinese
characters for the majority of words,
we use them as well. We argue that
this \multi-pivot criterion" is useful
to build dictionaries especially
for the languages using Chinese
characters such as Vietnamese and
so on. |
author2 |
School of Humanities and Social Sciences |
author_facet |
School of Humanities and Social Sciences Paik, Kyonghee. Bond, Francis. Shirai, Satoshi. |
format |
Conference or Workshop Item |
author |
Paik, Kyonghee. Bond, Francis. Shirai, Satoshi. |
author_sort |
Paik, Kyonghee. |
title |
Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources |
title_short |
Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources |
title_full |
Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources |
title_fullStr |
Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources |
title_full_unstemmed |
Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources |
title_sort |
using multiple pivots to align korean and japanese lexical resources |
publishDate |
2011 |
url |
https://hdl.handle.net/10356/83670 http://hdl.handle.net/10220/7279 |
_version_ |
1681035939925721088 |