Feeling foreign: A trust-based compromise model of translation reception
10.1080/14781700.2022.2032306
Saved in:
Main Author: | Hu, Bei |
---|---|
Other Authors: | CHINESE STUDIES |
Format: | Article |
Published: |
Taylor & Francis
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | https://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/215476 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | National University of Singapore |
Similar Items
-
Ideology in translation: a comparative analysis of two Chinese translations of Kishore Mahbubani's has China won?
by: Lin, Yixin
Published: (2024) -
Vietnamese – English Translation Errors Made by Second Year Translation-Major Students: An Initial Step towards Enhancing Translation Standards
by: Nguyễn, Thị Thu Hằng, et al.
Published: (2015) -
Poetry in translation as discourse: A reconstructive translation into Cebuano of poetry in/from English by contemporary writers of the Central Visayas region
by: Pernia, Marjorie Evasco
Published: (1998) -
Language, Culture and curriculum, Cambodia: issues and techniques in translating scientific terms from English to Khmer for a university-level text in Cambodia
by: Quigley, Cassie
Published: (2013) -
TRANSLATING (OR NOT) IN MULTILINGUAL SINGAPORE: A HISTORICAL APPROACH
by: CHUA TIONG SENG
Published: (2021)