Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study

Language barrier is the primary challenge for effectivecross-lingual conversations. Spoken language translation(SLT) is perceived as a cost-effective alternative to lessaffordable human interpreters, but little research has beendone on how people interact with such technology. Using aprototype trans...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Kotaro HARA, IQBAL, Shamsi T.
Format: text
Language:English
Published: Institutional Knowledge at Singapore Management University 2015
Subjects:
Online Access:https://ink.library.smu.edu.sg/sis_research/4014
https://ink.library.smu.edu.sg/context/sis_research/article/5016/viewcontent/Hara_EffectOfMachineTranslationInInterlingualConversationLessonsFromAFormativeStudy_CHI2015.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Singapore Management University
Language: English
Description
Summary:Language barrier is the primary challenge for effectivecross-lingual conversations. Spoken language translation(SLT) is perceived as a cost-effective alternative to lessaffordable human interpreters, but little research has beendone on how people interact with such technology. Using aprototype translator application, we performed a formativeevaluation to elicit how people interact with the technologyand adapt their conversation style. We conducted two setsof studies with a total of 23 pairs (46 participants).Participants worked on storytelling tasks to simulate naturalconversations with 3 different interface settings. Ourfindings show that collocutors naturally adapt their style ofspeech production and comprehension to compensate forinadequacies in SLT. We conclude the paper with thedesign guidelines that emerged from the analysis.