Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study
Language barrier is the primary challenge for effectivecross-lingual conversations. Spoken language translation(SLT) is perceived as a cost-effective alternative to lessaffordable human interpreters, but little research has beendone on how people interact with such technology. Using aprototype trans...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | text |
Language: | English |
Published: |
Institutional Knowledge at Singapore Management University
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | https://ink.library.smu.edu.sg/sis_research/4014 https://ink.library.smu.edu.sg/context/sis_research/article/5016/viewcontent/Hara_EffectOfMachineTranslationInInterlingualConversationLessonsFromAFormativeStudy_CHI2015.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Singapore Management University |
Language: | English |
id |
sg-smu-ink.sis_research-5016 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
sg-smu-ink.sis_research-50162019-11-06T05:48:25Z Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study Kotaro HARA, IQBAL, Shamsi T. Language barrier is the primary challenge for effectivecross-lingual conversations. Spoken language translation(SLT) is perceived as a cost-effective alternative to lessaffordable human interpreters, but little research has beendone on how people interact with such technology. Using aprototype translator application, we performed a formativeevaluation to elicit how people interact with the technologyand adapt their conversation style. We conducted two setsof studies with a total of 23 pairs (46 participants).Participants worked on storytelling tasks to simulate naturalconversations with 3 different interface settings. Ourfindings show that collocutors naturally adapt their style ofspeech production and comprehension to compensate forinadequacies in SLT. We conclude the paper with thedesign guidelines that emerged from the analysis. 2015-04-01T07:00:00Z text application/pdf https://ink.library.smu.edu.sg/sis_research/4014 info:doi/10.1145/2702123.2702407 https://ink.library.smu.edu.sg/context/sis_research/article/5016/viewcontent/Hara_EffectOfMachineTranslationInInterlingualConversationLessonsFromAFormativeStudy_CHI2015.pdf http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Research Collection School Of Computing and Information Systems eng Institutional Knowledge at Singapore Management University Multilingual communication Spoken language translation Automatic speech recognition Machine translation Software Engineering |
institution |
Singapore Management University |
building |
SMU Libraries |
continent |
Asia |
country |
Singapore Singapore |
content_provider |
SMU Libraries |
collection |
InK@SMU |
language |
English |
topic |
Multilingual communication Spoken language translation Automatic speech recognition Machine translation Software Engineering |
spellingShingle |
Multilingual communication Spoken language translation Automatic speech recognition Machine translation Software Engineering Kotaro HARA, IQBAL, Shamsi T. Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study |
description |
Language barrier is the primary challenge for effectivecross-lingual conversations. Spoken language translation(SLT) is perceived as a cost-effective alternative to lessaffordable human interpreters, but little research has beendone on how people interact with such technology. Using aprototype translator application, we performed a formativeevaluation to elicit how people interact with the technologyand adapt their conversation style. We conducted two setsof studies with a total of 23 pairs (46 participants).Participants worked on storytelling tasks to simulate naturalconversations with 3 different interface settings. Ourfindings show that collocutors naturally adapt their style ofspeech production and comprehension to compensate forinadequacies in SLT. We conclude the paper with thedesign guidelines that emerged from the analysis. |
format |
text |
author |
Kotaro HARA, IQBAL, Shamsi T. |
author_facet |
Kotaro HARA, IQBAL, Shamsi T. |
author_sort |
Kotaro HARA, |
title |
Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study |
title_short |
Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study |
title_full |
Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study |
title_fullStr |
Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study |
title_full_unstemmed |
Effect of machine translation in interlingual conversation: Lessons from a formative study |
title_sort |
effect of machine translation in interlingual conversation: lessons from a formative study |
publisher |
Institutional Knowledge at Singapore Management University |
publishDate |
2015 |
url |
https://ink.library.smu.edu.sg/sis_research/4014 https://ink.library.smu.edu.sg/context/sis_research/article/5016/viewcontent/Hara_EffectOfMachineTranslationInInterlingualConversationLessonsFromAFormativeStudy_CHI2015.pdf |
_version_ |
1770574131270516736 |