Above, on, or shang (上)? Language and spatial representations among English–Mandarin bilinguals

This study investigated if exposure to spatial language could affect spatial cognition in English-Mandarin bilinguals by focusing on contact/noncontact distinctions, an area that has been a source of contention in the language-and-thought literature. Sixty-three participants were first primed with s...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: TOH, Wei Xing, SUÃREZ, Lidia
Format: text
Language:English
Published: Institutional Knowledge at Singapore Management University 2017
Subjects:
Online Access:https://ink.library.smu.edu.sg/soss_research/2361
https://ink.library.smu.edu.sg/context/soss_research/article/3618/viewcontent/AboveOnOrShang_Language_pv.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Singapore Management University
Language: English
id sg-smu-ink.soss_research-3618
record_format dspace
spelling sg-smu-ink.soss_research-36182020-01-13T07:32:22Z Above, on, or shang (上)? Language and spatial representations among English–Mandarin bilinguals TOH, Wei Xing SUÃREZ, Lidia This study investigated if exposure to spatial language could affect spatial cognition in English-Mandarin bilinguals by focusing on contact/noncontact distinctions, an area that has been a source of contention in the language-and-thought literature. Sixty-three participants were first primed with sentences containing spatial terms (e.g., above, on) before performing a spatial decision task. Approximately half of the participants (n = 33) were primed in English; for the remaining participants (n = 30), primes comprising Mandarin spatial terms―which mark spatial distinctions differently than in English (e.g., shang in Mandarin signifies both above and on in English)―were employed instead. Our findings revealed that participants’ performance was influenced by spatial primes in the English experiment, thereby proffering evidence for thinking-for-speaking effects. However, these findings were not mirrored for the Mandarin experiment, confirming that the contact/noncontact specificity of spatial terms may have been instrumental in engendering the thinking-for-speaking effects observed in English. 2017-11-01T07:00:00Z text application/pdf https://ink.library.smu.edu.sg/soss_research/2361 info:doi/10.3758/s13414-017-1433-3 https://ink.library.smu.edu.sg/context/soss_research/article/3618/viewcontent/AboveOnOrShang_Language_pv.pdf http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Research Collection School of Social Sciences eng Institutional Knowledge at Singapore Management University Spatial cognition Spatial language Thinking for speaking Applied Behavior Analysis East Asian Languages and Societies Linguistics
institution Singapore Management University
building SMU Libraries
continent Asia
country Singapore
Singapore
content_provider SMU Libraries
collection InK@SMU
language English
topic Spatial cognition
Spatial language
Thinking for speaking
Applied Behavior Analysis
East Asian Languages and Societies
Linguistics
spellingShingle Spatial cognition
Spatial language
Thinking for speaking
Applied Behavior Analysis
East Asian Languages and Societies
Linguistics
TOH, Wei Xing
SUÃREZ, Lidia
Above, on, or shang (上)? Language and spatial representations among English–Mandarin bilinguals
description This study investigated if exposure to spatial language could affect spatial cognition in English-Mandarin bilinguals by focusing on contact/noncontact distinctions, an area that has been a source of contention in the language-and-thought literature. Sixty-three participants were first primed with sentences containing spatial terms (e.g., above, on) before performing a spatial decision task. Approximately half of the participants (n = 33) were primed in English; for the remaining participants (n = 30), primes comprising Mandarin spatial terms―which mark spatial distinctions differently than in English (e.g., shang in Mandarin signifies both above and on in English)―were employed instead. Our findings revealed that participants’ performance was influenced by spatial primes in the English experiment, thereby proffering evidence for thinking-for-speaking effects. However, these findings were not mirrored for the Mandarin experiment, confirming that the contact/noncontact specificity of spatial terms may have been instrumental in engendering the thinking-for-speaking effects observed in English.
format text
author TOH, Wei Xing
SUÃREZ, Lidia
author_facet TOH, Wei Xing
SUÃREZ, Lidia
author_sort TOH, Wei Xing
title Above, on, or shang (上)? Language and spatial representations among English–Mandarin bilinguals
title_short Above, on, or shang (上)? Language and spatial representations among English–Mandarin bilinguals
title_full Above, on, or shang (上)? Language and spatial representations among English–Mandarin bilinguals
title_fullStr Above, on, or shang (上)? Language and spatial representations among English–Mandarin bilinguals
title_full_unstemmed Above, on, or shang (上)? Language and spatial representations among English–Mandarin bilinguals
title_sort above, on, or shang (上)? language and spatial representations among english–mandarin bilinguals
publisher Institutional Knowledge at Singapore Management University
publishDate 2017
url https://ink.library.smu.edu.sg/soss_research/2361
https://ink.library.smu.edu.sg/context/soss_research/article/3618/viewcontent/AboveOnOrShang_Language_pv.pdf
_version_ 1770573821113270272