Knowledge Guide for Thai-Chinese Brand Name Translation of Snack Food
It is significant for international enterprises which wants to enter into foreign market to localize their brand name in local language, especially in China. Chinese culture differs greatly from the other culture in the world and Chinese customers concerns a lot about the cultural association of a b...
Saved in:
Main Author: | Wu Jianxin |
---|---|
Other Authors: | Asst. Prof. Dr. Atichart Harncharnchai |
Format: | Independent Study |
Language: | English |
Published: |
เชียงใหม่ : บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยเชียงใหม่
2020
|
Online Access: | http://cmuir.cmu.ac.th/jspui/handle/6653943832/69707 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Chiang Mai University |
Language: | English |
Similar Items
-
Building a Taxonomy for Thai-Chinese Brand Name Translation of Snack Foods
by: Jianxin Wu, et al.
Published: (2020) -
Testing to prevent bad translation: Brand name conversions in Chinese-English contexts
by: Kum, D., et al.
Published: (2013) -
Brand name suggestiveness: A Chinese language perspective
by: Lee, Y.H., et al.
Published: (2013) -
Kraft : eating into the China snack food market.
by: Tan, Wei., et al.
Published: (2008) -
The poetry of brand-naming
by: Ong, Jaime S.
Published: (2013)