Các phương thức chuyển dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt
Tiêng Anh và tiếng Việt khác nhau vê loại hình ngôn ngữ nên việc dịch từ câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt có những hình thức khác nhau. Làm thê nào đê có thê hiểu được và dịch được một câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt sao cho đủng và thuần Việt? Trong bài viết này, chúng tôi bước đầu k...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Vietnamese |
Published: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2014
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/11126/6427 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Summary: | Tiêng Anh và tiếng Việt khác nhau vê loại hình ngôn ngữ nên việc dịch
từ câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt có những hình thức khác nhau. Làm thê nào đê có thê hiểu được và dịch được một câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt sao cho đủng và thuần Việt? Trong bài viết này, chúng tôi bước
đầu khảo sát và đưa ra một sô" nhận xét vê khá năng chuyên dịch câu bị động
tiếng Anh sang tiếng Việt từ góc độ đối chiếu các tương dương dịch thuật. |
---|