أرسل هذا في رسالة قصيرة: DEALING WITH CULTURAL CONSTRAINTS IN TRANSLATING PROPER NAMES IN “THE OLD MAN AND THE SEA” FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE = Đối phó với các rào cản văn hóa trong quá trình dịch danh từ riêng của tác phẩm “ông già và biển cả”

  ______   __   __   _    _     ______    _____   
 /_   _//  \ \\/ // | || | ||  /_   _//  /  ___|| 
   | ||     \ ` //  | || | ||   -| ||-  | // __   
  _| ||      | ||   | \\_/ ||   _| ||_  | \\_\ || 
 /__//       |_||    \____//   /_____//  \____//  
 `--`        `-`'     `---`    `-----`    `---`