PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình
Under the vast influence of economic development, film industry in Vietnam has been strengthened significantly. Thus, the more movies are imported into Vietnamese market, the more translation is needed in terms of both titles and subtitles. This paper focuses on studying the procedures used to trans...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Nguyễn, Thị Thùy Ngân |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Nguyễn, Thị Diệu Thúy |
التنسيق: | Final Year Project |
اللغة: | English |
منشور في: |
2020
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100033 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
STRATEGIES AND TECHNIQUES IN TRANSLATING ENGLISH MOVIE TITLES INTO VIETNAMESE IN MEGASTAR CINEPLEX = Chiến lược và thủ thuật trong dịch tiêu đề phim từ tiếng Anh sang tiếng Việt tại rạp chiếu phim megastar
بواسطة: Trần, Thị Minh
منشور في: (2020) -
Preferred language used by british and VietNamese hosts of television programmes
بواسطة: Nguyen, Tra Mi
منشور في: (2020) -
Translation Procedures Applied in the English-Vietnamese translation of the Conceptual Metaphors in the Novel “The Call of the Wild”
بواسطة: Nguyễn, Tuấn Minh
منشور في: (2020) -
Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt
بواسطة: Lê, Thị Thu Hòa
منشور في: (2021) -
The equivalence of English and Vietnamese Translation of Noun phrases in the book “Fire and Fury” by Michael Wolff
بواسطة: Lã, Thị Phương Loan
منشور في: (2020)