Strategies applied in VietNames – English translation of proper names in "số đỏ" (dumb luck) by Vu Trong Phung = Các chiến lược áp dụng trong việc dịch các tên riêng từ tiếng Việt sang tiếng Anh trong tác phẩm “số đỏ” của Vũ Trọng Phụng

Contrary to popular view, proper names translation is a non-trivial question. Many scholars and translators claim that proper names do not need to be translated, especially names of literary characters. However, proper names are not noninformative; they include a lot of useful information and help t...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Bùi, Thu Hương
مؤلفون آخرون: Nguyễn, Thành Vân
التنسيق: Final Year Project
اللغة:English
منشور في: 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100100
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
المؤسسة: Vietnam National University, Hanoi
اللغة: English