Effects of english subtitle on intimate speech level of Vietnamese subtitled Korean TV reality shows a case study: “Roommate” subtitled by Subteam 14 = Ảnh hưởng của bản dịch tiếng Anh đối với bản dịch tiếng Việt của lời nói thân mật trong chương trình thực tế Hàn Quốc nghiên cứu điển hình: “Roommate” dịch bởi Subteam14

To meet Hallyu Vietnamese fans’ demand for Korean dramas and reality show, more voluntary subteams have appeared and produced Vietnamese subtitles for a huge amount of videos. Despite this fact, these subteams’ translation is out of researchers’ attention because it is considered non-professional an...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Vũ, Thị Nga
مؤلفون آخرون: Ngô, Hà Thu
التنسيق: Final Year Project
اللغة:English
منشور في: 2021
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100885
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!