Strategies for translating proper names in children’s literature: a comparative study of two Vietnamese translations of Beatrix Potter’s seven short stories = Các phương pháp dịch tên riêng trong văn học thiếu nhi: nghiên cứu so sánh hai bản dịch tiếng Việt bảy truyện ngắn của Beatrix Potter

Translation with its expanded role as a means of communication has attracted translators’ and researchers’ attention and spurred numerous debates about the optimal translation strategies for various components of language, one of which is characters’ names in imaginative literature, especially child...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Ngô, Đỗ Trâm Anh
其他作者: Ngô, Hà Thu
格式: Final Year Project
語言:English
出版: 2021
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100889
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
機構: Vietnam National University, Hanoi
語言: English