A study on difficulties and strategies in English-Vietnamese translation of advertising slogans

This thesis investigates the difficulties and strategies in translating ad slogans from English to Vietnamese. The ma in theoretical basis of the study is involving concepts of methods, equivalence, process and procedure of translation; as well as significant c...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Phan, Thị Vân Anh
Other Authors: Lê, Hùng Tiến
Format: Theses and Dissertations
Language:English
Published: University of Foreign Languages and International studies 2017
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/40014
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: English
Description
Summary:This thesis investigates the difficulties and strategies in translating ad slogans from English to Vietnamese. The ma in theoretical basis of the study is involving concepts of methods, equivalence, process and procedure of translation; as well as significant characters of the subject - ad slogans. The research begins with comparison and quantitative and qualitative analys is of 100 ad slogans and equivalents under three categories: lexical, structure and puns. This aims at finding out common translating tendencies and typical characteristics of English - Vietnamese translation of ad slogans. The result is also the base for la ter analysis of common problems translators face to in translating practice. Later on, some techniques and methods are suggested to help translators solve the difficulties and improve translation.