Từ các biến thể phiên chuyển tên riêng nước ngoài tới một giải pháp thống nhất trong tiếng Việt
Việt Nam đang mở cửa, giao lưu và hội nhập quốc tế. Hàng ngày, hàng giò trên các phương tiện thông tin dại chúng đều không ngừng xuất hiện các tên riêng nước ngoài, từ tên các chính khách, tên các siêu sao cho tới tên các ngọn núi, con sông, thành phố, khu vực, v.v. Hôm nay - khi chúng ta đang tiếp...
Saved in:
Main Author: | Dương, Xuân Quang |
---|---|
Other Authors: | Hội nghị khoa học cán bộ trẻ và học viên sau đại học năm học 2013-2014 |
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | Vietnamese |
Published: |
Đại học KHXH&NV
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/68235 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Similar Items
-
ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО ЛИЧНОГО ИМЕНИ = Đặc điểm tên riêng người Nga
by: Nguyễn, Thị Quyên
Published: (2020) -
ハノイ国家大学外国語大学の卒業生の日本語 通訳翻訳における 困難な問題 = Những khó khăn trong công việc biên, phiên dịch tiếng Nhật của sinh viên mới tốt nghiệp trường Đại học Ngoại Ngữ - Đại học Quốc Gia Hà Nội
by: Lê, Mai Anh
Published: (2020) -
Tự động trích chọn thực thể tên người trong văn bản tiếng Việt
by: Đào, Minh Quyên
Published: (2017) -
Strategies in translating proper names from English into Vietnamese in fantasy literature: A case study in Book I of the Game of Thrones series = Chiến lược dịch Anh – Việt tên riêng trong văn học kỳ ảo: Nghiên cứu trường hợp tập 1 Trò chơi vương quyền
by: Nguyễn, Hồng Linh
Published: (2020) -
Đào tạo phiên dịch theo hướng chuyên nghiệp
by: Đỗ, Minh Hoàng
Published: (2020)