ハノイ国家大学外国語大学の卒業生の日本語 通訳翻訳における 困難な問題 = Những khó khăn trong công việc biên, phiên dịch tiếng Nhật của sinh viên mới tốt nghiệp trường Đại học Ngoại Ngữ - Đại học Quốc Gia Hà Nội
第一章には、先行研究についてまとめる。二つの研究を基本的な資料を集 まって、前提として述べた。 Phạm Thị Thùy Linh(2008)の研究は通訳際によく 見かける間違いについて述べた。 その論文から通訳の概念、注意すべき点が 分かる。そして、よく見かける間違いと練習方法が述べられたので、参考に なる。ダニエル・ジルの研究から、 通訳翻訳の訓練方法と 様々な問題を述べ た。 二つの研究から、 本論の位置づけを論じる。 本論は日本語通訳翻訳にお ける困難な問題について研究する。 第二章には、理論上で通訳翻訳の仕事に関する概念を明らかにする。第二 章の目的は読者が、特にベ...
Saved in:
主要作者: | |
---|---|
其他作者: | |
格式: | Final Year Project |
語言: | Japanese |
出版: |
2020
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98816 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|