ハノイ国家大学外国語大学の卒業生の日本語 通訳翻訳における 困難な問題 = Những khó khăn trong công việc biên, phiên dịch tiếng Nhật của sinh viên mới tốt nghiệp trường Đại học Ngoại Ngữ - Đại học Quốc Gia Hà Nội

第一章には、先行研究についてまとめる。二つの研究を基本的な資料を集 まって、前提として述べた。 Phạm Thị Thùy Linh(2008)の研究は通訳際によく 見かける間違いについて述べた。 その論文から通訳の概念、注意すべき点が 分かる。そして、よく見かける間違いと練習方法が述べられたので、参考に なる。ダニエル・ジルの研究から、 通訳翻訳の訓練方法と 様々な問題を述べ た。 二つの研究から、 本論の位置づけを論じる。 本論は日本語通訳翻訳にお ける困難な問題について研究する。 第二章には、理論上で通訳翻訳の仕事に関する概念を明らかにする。第二 章の目的は読者が、特にベ...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Lê, Mai Anh
Other Authors: Trần, Thị Minh Phương
Format: Final Year Project
Language:Japanese
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98816
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: Japanese
Be the first to leave a comment!
You must be logged in first