Chuyển dịch một số bài thơ Nôm sang chữ Hán: Cảm nhận và chia sẻ
Dịch thơ là một công việc thú vị nhưng cũng đầy thách thức; người dịch ngoài chuyển tải đầy đủ nội dung ý nghĩa của bản gốc, còn phải lột tả tứ thơ cũng như thể hiện được yếu tố vần luật sang ngôn ngữ đích. Trong phạm vi bài viết này, người viết thử nghiệm chuyển dịch một số bài thơ Nôm trong kho...
Saved in:
Main Author: | Lê, Thị Huyền Trang |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Vietnamese |
Published: |
H. : ĐHQGHN
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/68331 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Similar Items
-
Quan niệm dịch thơ
by: Kiều, Thanh Quế
Published: (2020) -
"Rời xa triều đình" được dịch sang tiếng Anh
by: Hoàng, Phùng
Published: (2015) -
Sáu phép dịch thơ (Đặc trích trong tập Nam Đàn bát châu)
by: Nguyễn, Đôn Phục
Published: (2021) -
Dấu ấn phong cách trong Nhị Độ Mai và một số truyện thơ Nôm khác
by: Lê, Thị Hồng Minh
Published: (2020) -
Tư liệu Hán Nôm phố Hiến
by: Dương, Văn Hoàn
Published: (2016)