Chuyển dịch một số bài thơ Nôm sang chữ Hán: Cảm nhận và chia sẻ
Dịch thơ là một công việc thú vị nhưng cũng đầy thách thức; người dịch ngoài chuyển tải đầy đủ nội dung ý nghĩa của bản gốc, còn phải lột tả tứ thơ cũng như thể hiện được yếu tố vần luật sang ngôn ngữ đích. Trong phạm vi bài viết này, người viết thử nghiệm chuyển dịch một số bài thơ Nôm trong kho...
Saved in:
主要作者: | Lê, Thị Huyền Trang |
---|---|
格式: | Article |
語言: | Vietnamese |
出版: |
H. : ĐHQGHN
2019
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/68331 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
Quan niệm dịch thơ
由: Kiều, Thanh Quế
出版: (2020) -
"Rời xa triều đình" được dịch sang tiếng Anh
由: Hoàng, Phùng
出版: (2015) -
Sáu phép dịch thơ (Đặc trích trong tập Nam Đàn bát châu)
由: Nguyễn, Đôn Phục
出版: (2021) -
Dấu ấn phong cách trong Nhị Độ Mai và một số truyện thơ Nôm khác
由: Lê, Thị Hồng Minh
出版: (2020) -
Tư liệu Hán Nôm phố Hiến
由: Dương, Văn Hoàn
出版: (2016)