Tìm hiểu về động từ “Bị” trong tiếng Việt ( so sánh với cấu trúc bị động trong tiếng Anh)
Do tiếng Việt là ngôn ngữ không biến hình, nên xác định từ loại phải dựa vào nghĩa chứ không phải dựa trên hình thức . Tuy nhiên, có một số nhà nghiên cứu ngôn ngữ tiếng Việt lộn xộn với phạm trù ngôn ngữ, nên cho rằng từ “bị” là một trong những định thức của phạm vi định dạng động từ tiếng Việt. Bà...
Saved in:
主要作者: | Nguyễn, Thị Diễm Phương |
---|---|
其他作者: | Kỷ yếu hội thảo khoa học nghiên cứu và giảng dạy Việt Nam học cho người nước ngoài |
格式: | Conference or Workshop Item |
語言: | Vietnamese |
出版: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2020
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98175 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
Các phương thức chuyển dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt
由: Bùi, Thị Diên
出版: (2014) -
Passiv im deutschen undim vietnamesischen = Bị động trong tiếng Đức và tiếng Việt
由: Nguyễn, Bảo Ngọc
出版: (2020) -
Vergleichssatz im deutschen = Câu so sánh trong tiếng Đức
由: Phạm, Thị Hải Anh
出版: (2020) -
Dạng thức bị động trong tiếng Đức và tương đương “bị, được” trong tiếng Việt
由: Nguyễn, Thị Hồng Vân
出版: (2020) -
So sánh cấu trúc động ngữ tiếng Bồ Đào Nha và động ngữ tiếng Việt hiện đại
由: Trần, Thị Hải Yến
出版: (2016)