外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = Những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng Nhật
本稿の目的は今後、外国人日本語学習者がビジネス場において敬語の誤用をしな いように、あらゆる源から収集したビジネス場における敬語の誤用に関する資料を 集計して解説すること である。 本稿は 3 章に分けられる: 第 1 章では、文化審議会が 2007 年に公開した「敬語の指針」に基づき、 敬 語を「尊敬語、謙譲語 I 、謙譲語 II 、丁寧語、美化語」の 5 種類に分け、日本 語における敬語概念及び表現、形態を解釈する。 第 2 章では、ビジネス会話とは何だろうか。その概念、特徴を解釈する。そ れから、ビジネス会話において、敬語はどんな役割を果たすかということ を解 釈し、そ...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | Japanese |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98850 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Japanese |
id |
oai:112.137.131.14:VNU_123-98850 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:112.137.131.14:VNU_123-988502020-12-16T08:55:54Z 外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = Những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng Nhật Nguyễn, Thị Kiều Trang Vũ, Tiến Thịnh ĐHQGHN - Trường Đại học Ngoại ngữ Ngôn ngữ học Tiếng Nhật Bản -- Sử dụng Tiếng Nhật Bản -- Giao tiếp 本稿の目的は今後、外国人日本語学習者がビジネス場において敬語の誤用をしな いように、あらゆる源から収集したビジネス場における敬語の誤用に関する資料を 集計して解説すること である。 本稿は 3 章に分けられる: 第 1 章では、文化審議会が 2007 年に公開した「敬語の指針」に基づき、 敬 語を「尊敬語、謙譲語 I 、謙譲語 II 、丁寧語、美化語」の 5 種類に分け、日本 語における敬語概念及び表現、形態を解釈する。 第 2 章では、ビジネス会話とは何だろうか。その概念、特徴を解釈する。そ れから、ビジネス会話において、敬語はどんな役割を果たすかということ を解 釈し、そしてビジネス会話におけるよく使用される敬語表現を注釈する。 第 3 章では、調査の結果及び様々な源から収集したテーマに関する資料に基 づき、日本語学習者は、ビジネス会話において、文法上と場面でどんなな敬語 の誤用をするか、詳細に分析した上、誤用の原因を取り上げる。 2020-12-11T16:06:15Z 2020-12-11T16:06:15Z 2012 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98850 ja 111 tr. application/pdf |
institution |
Vietnam National University, Hanoi |
building |
VNU Library & Information Center |
continent |
Asia |
country |
Vietnam Vietnam |
content_provider |
VNU Library and Information Center |
collection |
VNU Digital Repository |
language |
Japanese |
topic |
Ngôn ngữ học Tiếng Nhật Bản -- Sử dụng Tiếng Nhật Bản -- Giao tiếp |
spellingShingle |
Ngôn ngữ học Tiếng Nhật Bản -- Sử dụng Tiếng Nhật Bản -- Giao tiếp Nguyễn, Thị Kiều Trang 外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = Những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng Nhật |
description |
本稿の目的は今後、外国人日本語学習者がビジネス場において敬語の誤用をしな
いように、あらゆる源から収集したビジネス場における敬語の誤用に関する資料を
集計して解説すること である。
本稿は 3 章に分けられる:
第 1 章では、文化審議会が 2007 年に公開した「敬語の指針」に基づき、 敬
語を「尊敬語、謙譲語 I 、謙譲語 II 、丁寧語、美化語」の 5 種類に分け、日本
語における敬語概念及び表現、形態を解釈する。
第 2 章では、ビジネス会話とは何だろうか。その概念、特徴を解釈する。そ
れから、ビジネス会話において、敬語はどんな役割を果たすかということ を解
釈し、そしてビジネス会話におけるよく使用される敬語表現を注釈する。
第 3 章では、調査の結果及び様々な源から収集したテーマに関する資料に基
づき、日本語学習者は、ビジネス会話において、文法上と場面でどんなな敬語
の誤用をするか、詳細に分析した上、誤用の原因を取り上げる。 |
author2 |
Vũ, Tiến Thịnh |
author_facet |
Vũ, Tiến Thịnh Nguyễn, Thị Kiều Trang |
format |
Final Year Project |
author |
Nguyễn, Thị Kiều Trang |
author_sort |
Nguyễn, Thị Kiều Trang |
title |
外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = Những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng Nhật |
title_short |
外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = Những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng Nhật |
title_full |
外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = Những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng Nhật |
title_fullStr |
外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = Những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng Nhật |
title_full_unstemmed |
外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = Những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng Nhật |
title_sort |
外国人学習者によるビジネス会話における敬語の誤用 = những lỗi sai khi sử dụng kính ngữ trong giao tiếp thương mại của người nước ngoài học tiếng nhật |
publishDate |
2020 |
url |
http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98850 |
_version_ |
1688758284288262144 |