Das Prädikat im deutschen und im vietnamesischen – ein kontrastiver Vergleich und einige Fehler der studierenden bei der Bestimmung des Prädikats im Deutschen = So sánh đối chiếu vị ngữ trong tiếng Đức và tiếng Việt một vài lỗi sai thường gặp của sinh viên khi xác định vị ngữ tiếng Đức

In meiner Bachelorarbeit werden Prädikat und Prädikativum im Deutschen berücksichtigt. Das deutsche Prädikat wird nach einigen Kriterien geforscht: Definition, Stellung, Funktion, Klassifikation. Meine Bachelorarbeit erzielt den Überblick über das Prädikativum, den Überblick über das vietnamesisc...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Nguyễn, Huyền Trang
مؤلفون آخرون: Tạ, Thị Hồng Hạnh
التنسيق: Final Year Project
اللغة:German
منشور في: 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98962
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
الوصف
الملخص:In meiner Bachelorarbeit werden Prädikat und Prädikativum im Deutschen berücksichtigt. Das deutsche Prädikat wird nach einigen Kriterien geforscht: Definition, Stellung, Funktion, Klassifikation. Meine Bachelorarbeit erzielt den Überblick über das Prädikativum, den Überblick über das vietnamesische Prädikat, Gemeinsamkeiten sowie Unterschiede zwischen dem deutschen und vietnamesischen Prädikat, häufigste Fehler der Studierenden bei der Bestimmung des Prädikats und Vorschläge dafür. In der vorliegenden Bachelorarbeit werden Methoden verwendet: Analyse, Induktiv, Verifikation der Theorien durch Beispiele. Es gibt keine deutschen konkreten Begriffe des Prädikats, aber das Prädikat steht in enger Verbindung mit dem finiten Verb. Im Satz kann das Prädikat den ersten, zweiten oder letzten Platz einnehmen. Obwohl das deutsche Prädikat nach vielen Kriterien klassifiziert wird, ist die Klassifikation (einteiliges Prädikat und mehrteiliges Prädikat) am häufigsten. Im Hinblick auf Funktion beschreibt das Prädikat Vorgang, Handlung und Zustand.