Räumliche Kognition im Deutschen und Vietnamesischen durch die Wiedergabe der deutschen lokalen Präpositionen in der Übersetzung des Romans Sungs Laden = Tri nhận không gian trong tiếng Đức và tiếng Việt qua việc chuyển dịch giới từ địa điểm trong bản dịch cuốn tiểu thuyết Sungs Laden

In der vorliegenden Bachelorarbeit gehe ich ausführlich auf das folgende Thema ein: „Räumliche Kognition im Deutschen und Vietnamesischen durch die Wiedergabe der deutschen lokalen Präpositionen in der Übersetzung des Romans Sungs Laden”. Gegenstände meiner Arbeit sind die deutschen lokalen Präpo...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Nguyễn, Thị Kim Oanh
مؤلفون آخرون: Hoàng, Thị Thanh Bình
التنسيق: Final Year Project
اللغة:German
منشور في: 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98977
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!