Räumliche Kognition im Deutschen und Vietnamesischen durch die Wiedergabe der deutschen lokalen Präpositionen in der Übersetzung des Romans Sungs Laden = Tri nhận không gian trong tiếng Đức và tiếng Việt qua việc chuyển dịch giới từ địa điểm trong bản dịch cuốn tiểu thuyết Sungs Laden
In der vorliegenden Bachelorarbeit gehe ich ausführlich auf das folgende Thema ein: „Räumliche Kognition im Deutschen und Vietnamesischen durch die Wiedergabe der deutschen lokalen Präpositionen in der Übersetzung des Romans Sungs Laden”. Gegenstände meiner Arbeit sind die deutschen lokalen Präpo...
Saved in:
Main Author: | Nguyễn, Thị Kim Oanh |
---|---|
Other Authors: | Hoàng, Thị Thanh Bình |
Format: | Final Year Project |
Language: | German |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98977 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | German |
Similar Items
-
Die schaffung der deutschen komodie durch Lessing
by: Pilandh Chantimabha
Published: (2012) -
Bedeutungswandel in der deutschen spracheam beispiel der modalverben
by: Bùi, Linh Hà
Published: (2017) -
Loyalität in der translation am beispiel der übersetzung einer umfrage vom deutschen ins vietnamesische = chữ "tín" trong dịch thuật thông qua bản dịch một bản câu hỏi khảo sát từ tiếng Đức sang tiếng Việt
by: Nguyễn, Thị Vân
Published: (2020) -
Übersetzungsprobleme beim Übersetzen der deutschen verschachtelten Sätze ins Vietnamesische = Một số vấn đề khi dịch câu phức của tiếng Đức sang tiếng Việt
by: Bùi, Khánh Ly
Published: (2020) -
Wortbildungsaktivität des Adjektivsin der deutschen Gegenwartssprache = Cấu tạo tính từ trong tiếng Đức hiện đại
by: Nguyễn, Minh Trang
Published: (2020)