日本語の分かりやすい公文書の書き方
公文書(公用文)は、国家機関(政府、国会、裁判所、国立病院、国立大学など)、都道府県、市町村、で使われている文書の形式である。それ以外の場所(会社、商店、町内会)などの文書をし文書と言います。ビジネス文書もし文書である。公用文は、政府の機関や、都道府県、市町村ごとに「公文書作成要領」と言うものがありその要領に従ってつくらなければならない。私文書にもビジネス文書の書き方のような参考書があるが、それは参考にするものであり、自由に文書を作成してもかまわないのである。ハノイ国家大学は、国立の大学ですから、文書を作るとしたら公文書でなければならない。ところが国家大学では公文書の研究が今までなされなかった...
Saved in:
Main Author: | Nguyễn, Thị Nga |
---|---|
Other Authors: | Phạm, Nha Trang |
Format: | Final Year Project |
Language: | Japanese |
Published: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99123 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Japanese |
Similar Items
-
日本語の四字熟語馬に関する四字熟語(ベトナム語の四字熟語と比較)
by: Nguyễn, Hải Yến
Published: (2020) -
日本語における感動詞_ 応答系」の 「うん」「そう」「言いよどみ系」の 「ええと」「あのう」の代表_
by: Trần, Thu Hà
Published: (2020) -
日本語の慣用句における使われた「一」から「十」までの数字の文化特徴―ベトナム語との対照 ベトナムにおける日本語の学習者用の数字を含む慣用句の教授法 日本語の数字を含む慣用句をベトナム語に直し方の提案
by: Nguyễn, Thị Thu Hương
Published: (2021) -
ベトナム語と日本語における依頼表現の比較対照―日越異文化間コミュニケーションの視点から-
by: Trịnh, Thị Hồng Nhung
Published: (2020) -
日本語における否定と呼応する陳述副詞 ―ベトナム語との対照―
by: Trần, Thị Vân Anh
Published: (2020)