Not Language Alone: Translation and Culture

Rendering a literary work into another language requires more than plain profi- ciency in the original language of the piece. Culture and history are so meshed in language that translation requires the translator to delve into the context that went into the creation of the literary text. This paper...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Lumbera, Bienvenido
Format: text
Published: Archīum Ateneo 2024
Subjects:
Online Access:https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss23/17
https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1590/viewcontent/_5BKKv00n23_2014_5D_204.2_KolumKritika_Lumbera.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Ateneo De Manila University
Description
Summary:Rendering a literary work into another language requires more than plain profi- ciency in the original language of the piece. Culture and history are so meshed in language that translation requires the translator to delve into the context that went into the creation of the literary text. This paper is based on the work that went into the making of my translation into Tagalog of four plays coming from differ- ent countries and climes. The plays confronted me with four different cultural and historical contexts that required to be clarified to make the translations reasonably faithful to the original works.