Not Language Alone: Translation and Culture
Rendering a literary work into another language requires more than plain profi- ciency in the original language of the piece. Culture and history are so meshed in language that translation requires the translator to delve into the context that went into the creation of the literary text. This paper...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | text |
Published: |
Archīum Ateneo
2024
|
Subjects: | |
Online Access: | https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss23/17 https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1590/viewcontent/_5BKKv00n23_2014_5D_204.2_KolumKritika_Lumbera.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Ateneo De Manila University |
id |
ph-ateneo-arc.kk-1590 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
ph-ateneo-arc.kk-15902024-12-18T08:00:03Z Not Language Alone: Translation and Culture Lumbera, Bienvenido Rendering a literary work into another language requires more than plain profi- ciency in the original language of the piece. Culture and history are so meshed in language that translation requires the translator to delve into the context that went into the creation of the literary text. This paper is based on the work that went into the making of my translation into Tagalog of four plays coming from differ- ent countries and climes. The plays confronted me with four different cultural and historical contexts that required to be clarified to make the translations reasonably faithful to the original works. 2024-12-18T13:12:01Z text application/pdf https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss23/17 info:doi/10.13185/1656-152x.1590 https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1590/viewcontent/_5BKKv00n23_2014_5D_204.2_KolumKritika_Lumbera.pdf Kritika Kultura Archīum Ateneo original audience transformation nativized |
institution |
Ateneo De Manila University |
building |
Ateneo De Manila University Library |
continent |
Asia |
country |
Philippines Philippines |
content_provider |
Ateneo De Manila University Library |
collection |
archium.Ateneo Institutional Repository |
topic |
original audience transformation nativized |
spellingShingle |
original audience transformation nativized Lumbera, Bienvenido Not Language Alone: Translation and Culture |
description |
Rendering a literary work into another language requires more than plain profi- ciency in the original language of the piece. Culture and history are so meshed in language that translation requires the translator to delve into the context that went into the creation of the literary text. This paper is based on the work that went into the making of my translation into Tagalog of four plays coming from differ- ent countries and climes. The plays confronted me with four different cultural and historical contexts that required to be clarified to make the translations reasonably faithful to the original works. |
format |
text |
author |
Lumbera, Bienvenido |
author_facet |
Lumbera, Bienvenido |
author_sort |
Lumbera, Bienvenido |
title |
Not Language Alone: Translation and Culture |
title_short |
Not Language Alone: Translation and Culture |
title_full |
Not Language Alone: Translation and Culture |
title_fullStr |
Not Language Alone: Translation and Culture |
title_full_unstemmed |
Not Language Alone: Translation and Culture |
title_sort |
not language alone: translation and culture |
publisher |
Archīum Ateneo |
publishDate |
2024 |
url |
https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss23/17 https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1590/viewcontent/_5BKKv00n23_2014_5D_204.2_KolumKritika_Lumbera.pdf |
_version_ |
1819113721658605568 |