Translation Politics in Ilocano-Hawaiian Writing
The essay explains the translation process of three GUMIL Hawaii (Gunglo Dagiti Mannurat iti Ilocano ti Hawaii) Ilocano short fiction into English, as the receptor language. Three concerns come to configure in the deployment of postcolonial translation: first, that the exilic sensibility (concerned...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | |
---|---|
التنسيق: | text |
منشور في: |
Archīum Ateneo
2024
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss24/4 https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1611/viewcontent/_5BKKv00n24_2015_5D_202.3_Article_Perez.pdf |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
كن أول من يترك تعليقا!