Translation of culture-specific items in foreign publicity texts : a case study of a bite of China II episode 1 & 2
In cross-cultural communication, different cultures are involved where common knowledge may be quite limited. This causes obstacles in understanding of another linguistic expression. In other words, the translation of messages is not only on the linguistic aspect, more importantly, it is a cultural...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Huang, Jingjing |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Cui Feng |
التنسيق: | Thesis-Master by Coursework |
اللغة: | English |
منشور في: |
Nanyang Technological University
2020
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | https://hdl.handle.net/10356/142665 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
Translation of culture-specific items : a case study of local museum gallery texts
بواسطة: Kho, Wee Kar
منشور في: (2020) -
Foreignization and Domestication of Culture-specific Items in Two Vietnamese Translations of the English Novel “The Wind in the Willows”
بواسطة: Vương, Thu Hằng
منشور في: (2020) -
Chinese culture “Going Out” through translating Chinese culinary culture : a bite of China Ⅱ, a case study
بواسطة: Huang, Siqi
منشور في: (2020) -
PROCEDURES AND STRATEGIES IN THE VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ITEMS
بواسطة: Ngô, Thị Huyền
منشور في: (2020) -
A STUDY ON COMMON STRATEGIES TO TRANSLATE CULTURE-SPECIFIC ITEMS IN VIETNAMESE FESTIVALS
بواسطة: Lê, Hoàng Hải Anh
منشور في: (2020)