Translation of cultural references in Singapore Chinese literature : a case study of Cong Qige dao Yige
Singapore Chinese literature, in its various genres, has documented Singapore’s physical and social development in a variety of expressive ways. Due to Singapore’s language context, English translations of Singapore Chinese literary works are useful to garner wider readership and deeper understandin...
Saved in:
Main Author: | Yuen, Kum Cheong |
---|---|
Other Authors: | Cui Feng |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/142704 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
A quantitative study of the effect of the translator’s cultural identity on the Chinese-English translation of Singaporean cultural references
by: Bai, Kelei
Published: (2019) -
On the Chinese translation of I, Amber Brown : a case study of translating children’s literature
by: Shinonuma, Catherine Tomomi
Published: (2019) -
Translation of Chinese American literature based on translator’s subjectivity : a case study of The Bonesetter’s Daughter
by: Khaw, Vivian Rui Fang
Published: (2019) -
The surtitle translation of cultural references : the face of Chiang Kai-Shek as a case study
by: Song, Shuang
Published: (2020) -
The translator’s subjectivity in disseminating Chinese culture : a case study on the English translations of Cha Jing
by: Zheng, Han
Published: (2020)